在 Rocha 客座主编的《A Magazine

时间:2019-02-04 07:50来源:未知 作者:admin

  一张照片中,模特一丝不着地斜卧在红色丝绒长椅上,人物姿态、画面构图,甚至是光线处理,均如同很多西方传统油画或肖像照里,对于女性形象的描绘一般。With Love, Guan Yin 3」);的确,过往几年间我们有看到越来越多在时尚界工作的亚裔人士,其作品愈发体现他们拥抱自己的本族文化传统的现象:Alexander Wang 2019 年春夏系列便是以父母的华人移民经历为重要参照;有着华人血统的 Simone Rocha 则是通过在设计中添加中式旧时工笔画图案向自己的文化根源致敬。但不是说你在拍摄时,在几个白人模特间加了一个亚洲模特,就解决了多样性问题,」Marshall 说道,「对多样性的探讨需要触及核心,而坦诚的文化沟通交流,并因此建立起对彼此的了解、赏识,才是最关键的。当然,若是要讨论种族身份、文化背景,我们也有 Kenzo 的设计师 Humberto Leon 和 Carol Lim,Instagram 的时尚合作总监 Eva Chen,在 2018 年,把三位亚裔模特放上封面而引起讨论的《Allure》杂志主编 Michelle Lee,以及更多设计优质、发展成熟的华裔设计师。另一张照片里,Ng 干脆字面化地在萨默塞特府里树了一座「五指山」,而这也体现了 Ng 一贯喜爱在拍摄中融入出奇道具的创作偏好。「我想要在照片中呈现的是不同层面叠加:传统的空间陈列,非传统的模特选择(出镜女生是 Moon 的好友),常规的姿势、道具,不寻常的点缀等等,这些融合起来便构成了某种语意不详的画面。」Moon 向我解释道。同年,Virgil Abloh 成为了 Louis Vuitton 品牌的男装艺术总监,也是首位领导奢侈品牌创意方向的非裔人士。这么发问或许显得未做功课。这场由独立策展人 Shonagh Marshall 组织的摄影展把焦点放在了两名具有代表性的亚裔时尚摄影师身上,探讨她们非西方的文化背景带给了当下时尚影像创作怎样的独特新鲜视角。」所以我常常会用这个标题来做用英语交流时,自己某些误解的借口,」Ng 解释到,「但我现在想法很不一样,我更多把它理解成日常生活和工作时,我们可以拥有的双重感知。新环境的陌生感也让她对展览有了新的认知:「起初,我们是希望庆祝这些差异性:亚裔身份、文化冲突等等。」讲回到开篇的展览,标题「English as a Second Language」其实是来自策展人和摄影师之间的寻常玩笑线 岁了,还是会偶尔为自己不能说一口不出错的汉语或英语感到窘迫。只是我们在讨论这些人时,亚洲人身份到底应不应该不时跑出成为探讨的焦点之一?策展人 Marshall 在展览筹备期间,因为新工作的关系从生活了十四年的伦敦搬到了纽约。

  但后来我才意识到,这不是关于单一的种族或文化,而是个持续融会贯通,相互交流的过程。照片中模特佩戴的口罩也是指向自己亚洲背景的隐喻:「在韩国或者亚洲,日常佩戴口罩是很普通的事。」而 Ng 则表示,尽管自己的作品并没有刻意展现「亚洲特色」,但它是与摄影师在西化香港的成长经历分不开的:「时尚业是非常以西方为中心的产业。Hanna Moon 的好友 Heejin 身着伦敦独立时装设计师的作品,出现在两幅进行对比陈列的照片中这或许也可以解释为何近年来时尚界的多样性问题有所改善,但更多的文化窃取、挪用、误读等问题依旧是层出不穷。Moon 和 Ng 过往为《Dazed》、《i-D》、《1 Granary》等杂志拍摄的作品也均会在展览中一并呈现。但在伦敦这么做,你就会引起许多人的好奇和注意。多样性是时尚界过往几年里最热衷于讨论的话题之一,但它很多时候都是停留在了较为表面,或者说,以消费者为导向的阶段:广告画面、杂志拍摄、伸展台上的模特,是否足够具有广泛代表性,能够让公众感同身受进而产生消费,是这些争论的核心。然而在一旁另一张照片中,观众能够看到远焦镜头下,画面更完整的样子:模特和道具其实是格格不入地陈列在人为支起的背景布前,更大的环境是一幢古典主义风格的西式建筑,甚至楼体前台的工作人员也被收进镜头,不带表情地忙碌着,好像未曾察觉眼前正在进行的拍摄一样。在策展人 Shonagh Marshall 和空间设计师 Veronica Ditting 的安排下,整场展览以墙壁的鲜艳色彩,不同照片间的尺幅对比等手法来对主题进行划分阐述开篇提及的作品,是 Moon 构想自己以一个外来闯入者的身份,来对展览空间 —— 萨默塞特府内部的西式建筑结构 —— 做出回应。」「当然我们要提供给创作者们平等的展示机会。这种语意不详之感也是 Moon 回忆自己当年由韩国搬到伦敦时,遭遇的文化冲突和迷茫经历。」这一组照片是出现在刚刚于伦敦文化艺术中心萨默塞特府(Somerset House)开幕的「Hanna Moon & Joyce Ng: English As A Second Language」展览中,由摄影师 Hanna Moon 为活动特别创作。「就当下而言,似乎关于多样性的讨论只是集中在某些特定种族,」Moon 在邮件中这样回复我,「对话很多时候仅是单方向的。但展览本身似乎也在指向着另一个议题:以摄影师为代表的创作者们,这些真正推动着行业推陈出新、向前发展的人,他们的多样性又体现在哪里?特别是亚裔人士的身份特征,又该从何处表达?Joyce Ng 的特别创作,则是非常戏谑化地重新演绎了中国古典小说《西游记》,指代摄影师由香港到欧洲的西行之意:一个名叫「Guan Yin」(不确定是否是巧合)的女生在伦敦地标景点处拍照留念,照片取名也是仿照旅行者向家里寄送明信片昭告平安的形式(「Safe in London!2018 年,Tyler Mitchell 成为了美国版《Vogue》杂志一百余年历史上,首位为其拍摄封面的黑人摄影师;」尽管这场展览规模并不庞大,但它的举办时间却是赶在了某个重要文化节点上。这样一来,与其说在视觉素材中增加模特多样性(在图像信息过剩的当下,这样的多样性也难免最终仅能以如同印刷品一样的扁平形态呈现)是出于对文化和社会顾虑,倒不如讲更多是为了不断寻找下一个利润增长点而做出的示好潜在消费者举动。

  更早之前,Edward Enninful 被任命为英国版《Vogue》杂志主编,是首位执掌一线时尚媒体领导位置的黑人时装编辑,多样性也成为了他任期时杂志不断探讨的议题。在 Rocha 客座主编的《A Magazine Curated By》杂志中,她也特别邀请了新生代中国摄影师张家诚(Leslie Zhang)拍摄封面和内页大片 —— 后者正是凭借着略带九十年代中国怀旧情怀和氤氲质感的摄影作品,被公众称赞为当代时尚摄影树立了新风貌。亚洲人也不太常质疑一味望向西方寻求灵感的思维模式 —— 尽管这点在当下正发生改变着。

(责任编辑:久久精品视频在线看15)